Přišel jsi ke mně do kanclu v tom laciným černým obleku, potřásl jsi mi rukou a děkoval jsi mi, že jsem ti dal šanci.
Влезе в офиса ми, облечен с евтин костюм. Стисна ми ръката и ми благодари за предоставената възможност.
Dostal ses rychle ven proto, že jsem ti dal práci.
Излезе по-рано, защото ти намерих работа.
Já vím, že jsem ti dal důvod, abys mi nedůvěřoval, ale jsem jediný, který chce udělat dobro pro všechny.
Знам, че имаш причини да се съмняваш в мен... но моята цел е единствено да направя добро. На всички.
Charlotta, kde je ten křížek, co jsem ti dal?
Шарлът, къде е кръстът, който ти подарих?
Co kdyby jsem ti dal vak plný peněz hned teď?
Каво ще кажеш да ти дам една купчина пари?
Vyměň tu kartu, co jsem ti dal, za kartu, kterou se snažíte dešifrovat.
Смени картата която ти дадохме с тази която хората ти се опитват да дешифрират.
Máš tu adresu, co jsem ti dal?
У теб ли е адресът, който ти дадох?
Evo, co se týče toho představení. Myslím, že jsem ti dal špatné pokyny.
Като става въпрос за прослушването, май ти дадох грешна насока.
Tentokrát jsem ti dal fakt zabrat.
Държах се много зле с теб.
Co jsi udělal s tou knihou kouzel, kterou jsem ti dal?
Какво си направил с книгата, която ти дадох?
Ta velká mapa, co jsem ti dal.
Дадох ти една карта, помниш ли?
Má pořád tvůj otec to telefonní číslo, co jsem ti dal?
Баща ти пази ли телефонния номер?
Budou ti připomínat, že každá minuta tvého života je dar, který jsem ti dal já.
Ще ти напомня всеки момент от твоят живот, че е подарък който аз ти дарих.
Kde je klíč, který jsem ti dal?
Къде е ключът, който ти дадох?
Ten adrenalin jsem ti dal pro tvé vlastní dobro!
За твое добро ти сложих инжекцията.
Máš pořád ty peníze, co jsem ti dal?
Още ли имаш парите, които ти дадох?
Alvine, máš ještě ten nožík, který jsem ti dal?
Алвин, в теб ли е още онова джобно ножче?
Kde je ta láhev, co jsem ti dal?
Къде е бутилката, която ти дадох?
Proč myslíš, že jsem ti dal pitomého robota?
Защо мислиш, че ти взех проклет робот?
Měl jsem pocit, že jsem ti dal lekci.
Мислех че съм ти дал урок.
Řekni jim, že jsem chtěl ke svým narozeninám slaninu s vejci a že jsem ti dal ten los.
Искал съм бекон с яйца за рождения си ден. Така съм ти дал този билет.
To by bylo tím ricinem, co jsem ti dal.
Сигурно е от рицина, който ти дадох.
Když jsem ti dal sbohem, Belle, oba jsme věděli, že bylo navždy.
Когато се сбогувахме, Бел... и двамата знаехме, че е завинаги.
Když vezmu v potaz všechen tenhle amatérismus, začínám si myslet, že jsem byl docela hodnej, když jsem ti dal lepší trojku.
След всичките ти нервни изблици започвам да си мисля, че съм бил твърде щедър да ти пиша "плюс".
Ukaž mi ten nůž, který jsem ti dal.
Изкарай онзи нож, който ти дадох.
Proč myslíš, že jsem ti dal jeho jméno?
Защо си мислеше, че ти дадох неговото име?
Právě jsem ti dal každou knihu, film, a televizní show, kterou jsem strávil za poslední milénium.
Това са всички сериали, филми и книги, които съм прочел.
Před pěti lety, jsem ti dal slib.
Преди пет години ти обещах нещо.
Před pěti lety jsem ti dal slib.
Преди пет години ти дадох обещание.
Pokaždé, když jsem ti dal výhodu pochybnosti, se mi to vrátilo i s úroky.
Виж, всеки път, когато съм се съмнявал в теб ми се е връщало тъпкано!
V roce 1942, jsem ti dal svobodu, a v roce 1977, jsem skoro zabil jsem málem zabil tvou přítelkyni, protože jsi to měl být ty, kdo mi měl pomoct, Steefane.
През 1942, ти дадох свобода, и през 1977, почти убих най добрия ти приятел, защото трябваше да бъде с теб там за да ми помогне Стефан.
Co se stalo s tím iPadem, co jsem ti dal?
Какво стана с таблета, който ти дадох?
Myslíš, že když jsem ti dal výztuhu zad a když sis ostříhal vlasy, můžeš mě teď nechat na holičkách?
Мислиш, че щом ти сложих препаската и си подстрига косата можеш да ми обърнеш гръб?
A já jsem ti dal, co jsi pro Apple II potřeboval.
Дадох ти всичко, което поиска за Епъл II.
Chtěl bys vědět, proč jsem ti dal vzpomínky na tvého syna?
Знаеш ли защо избрах да ти дам спомените за сина ти?
Můžeš smazat to, co jsi nahrál do počítače, který jsem ti dal?
Онези неща, които направи на лап топа, който ти дадох, можеш ли да ги изтриеш?
Používáš svůj talent a schopnosti, které jsem ti dal."
Използваш таланта и възможностите, които съм ти дал."
1.6123030185699s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?